I love traveling.
私は旅行が大好きです。I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。
I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。
There are many sightseeing spots in Kanagawa prefecture where I live.
私の住んでいる神奈川県にはたくさんの観光地があります。
One of them is Enoshima.
そのうちのひとつが江の島です。
When I was young, my friends from university and I used to have overnight seminars in Enoshima.
若いころは大学時代の友人と江の島で泊りがけのセミナーをよくしていました。
For the past few years, I go to Enoshima every year to visit the Island SPA after visiting the Enoshima shrines.
ここ数年は毎年、江島神社参拝後に江の島アイランドスパに行っています。
Last year was the year of the Snake, therefore my friends and I went there to attend the First Snake Festival in April.
昨年は巳年だったので、友人と私は4月の初巳祭に参加するために行きました。
Here is the record of the trip.
https://www.amazon.com/dp/B0F7FRM2HW
その時の旅の記録がこちらです。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0F7FRM2HW
Japan is an Island country. Japanese archipelago consists of four major islands (Hokkaido, Honshu, Shikoku, and Kyushu) alongside 14,121 smaller islands.
日本は島国です。北海道、本州、四国、九州の主要4島をはじめ、14,125の島嶼群から構成されています。
I have visited some islands and introduced them as the series of “My Trips” so far.
今までいくつかの島に行き、それらを「私の旅」シリーズとして紹介してきました。
From now on regarding the trips to islands, I would like to introduce as “Amazing Islands”series.
これからは、島への旅については、「すごい島」シリーズとして紹介したいと思います。
In June 2026 I went to Enoshima twice.
2026年6月に2回江の島に行きました。
Last summer I happened to know about Tombolo Phenomenon of Enoshima and wanted to see this year.
昨年の夏たまたま江の島のトンボロ現象のことを知り、今年行きたいと思っていました。
It is a phenomenon where you can cross the sandy beach to reach the island at low tide.
それは干潮時に砂浜を渡って島に渡れる現象です。
It happens from April 3 to August 14 for several times this year.
今年は4月3日から8月14日までに何回かその現象が起こります。
However, on weekends there was only one chance for me to go, and I went there on June 14.
しかしながら、私が行ける週末に起こるのは、6月14日だけなので、その時に行ってきました。
On June 30 there is a Shinto ceremony called Nagoshi no oharae at many shrines in Japan.
6月30日に日本の多くの神社では「夏越しの大祓」という儀式があります。
At that time a big ring made of reeds is set at the shrine and we pass the ring to purify ourselves of impurities and misfortune and pray for good health and freedom from disaster which is called “Chinowa kuguri.”
その時神社には大きな茅の輪が設置されます。私たちは「茅の輪くぐり」と呼ばれる、茅で作られた大きな輪をくぐり、穢れや災厄を払い、無病息災を願います。
I wanted to do Chinowa kuguri, and the invitation ticket to Island Spa expires on June 30; therefore, I went to Enoshima on June 28 for the second time.
茅の輪くぐりをしたかったし、アイランドスパの招待券の有効期限が6月30日までだったので、6月28日に2回目の江の島に行きました。
This is the records of my trip to Enoshima in June 2026.
これは2026年6月に江の島に行った旅の記録です。
I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。

No comments:
Post a Comment