Wednesday, March 4, 2026

200 View of Mt. Fuji: From October 2023 to February 2026

 To be a bridge between Japan and other countries is my life‘s work.

日本と諸外国との懸け橋になることが私のライフワークです。

As one of the ways to make this accomplish, I have started publishing my experiences in both English and Japanese since May 2019.
このことを達成する一つの手段として、私は2019年5月から私の経験を日英のバイリンガルで出版してきました。

This is the 200th anniversary edition.
これは200冊目の記念です。

I have thought and thought what I should publish as the 200th anniversary e-book for a long time.
200冊記念に何を出版しようか長いこと考えていました。

As the 100th anniversary edition, I published 100 pictures of Mt. 
Fuji which were taken from 2002 to September 2023.
100冊目の記念は2002年から2023年9月までに撮った富士山の100枚の写真集にしました。

It’s been nearly two years and a half since then.
それから約2年半です。

Therefore, I decided to publish the 200 pictures of Mt. 
Fuji I took since October 2023.
ですから、2023年10月から私が撮った200枚の富士山の写真集を出版することにしました。

Everything has different aspect from different time and condition.
すべてのことは時間や条件で違って見えるものです。

Mt. 
Fuji also looks different in the different season, time, weather, and location.
富士山も、季節、時間、天候、場所によって違って見えます。

I hope you enjoy the beautiful Mt. 
Fuji for the past two years and a half.
2年半の富士山の写真をお楽しみくださいね。

Monday, February 23, 2026

Visiting Seven Lucky Gods 2026: Shinjuku

 I have wanted to introduce Japanese culture to enhance the mutual understanding between Japan and other countries which would lead to the world peace and started publishing “Things Japanese” series since May 2019.

私は日本と諸外国との相互理解が世界平和につながると信じ日本文化を紹介したいと思い、2019年5月から『日本のこと』というシリーズを出版してきました。

I have published 12 e-books for each month and introduced greetings, customs, events, food, calendar, festivals, holiday, and so on of each month in Japan as follows:
https://www.amazon.com/dp/B07RFKBF7D
https://www.amazon.com/dp/B07T15M2NG
https://www.amazon.com/dp/B07V51MZK8
https://www.amazon.com/dp/B07VYRVVN7
https://www.amazon.com/dp/B07WVF57CS
https://www.amazon.com/dp/B07Y5JBXV1
https://www.amazon.com/dp/B07ZDH4DVY
https://www.amazon.com/dp/B082ZL7H3C
https://www.amazon.com/dp/B0842W3GDD
https://www.amazon.com/dp/B084ZTXZRX
https://www.amazon.com/dp/B086LLFW6C
https://www.amazon.com/dp/B087XC8SMX

毎月のことを12冊の本として出版し、それぞれの月に関する日本のあいさつ、習慣、行事、食べ物、暦、お祭り、祝日などを次のように紹介してきました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B07RFKBF7D
https://www.amazon.co.jp/dp/B07T15M2NG
https://www.amazon.co.jp/dp/B07V51MZK8
https://www.amazon.co.jp/dp/B07VYRVVN7
https://www.amazon.co.jp/dp/B07WVF57CS
https://www.amazon.co.jp/dp/B07Y5JBXV1
https://www.amazon.co.jp/dp/B07ZDH4DVY
https://www.amazon.co.jp/dp/B082ZL7H3C
https://www.amazon.co.jp/dp/B0842W3GDD
https://www.amazon.co.jp/dp/B084ZTXZRX
https://www.amazon.co.jp/dp/B086LLFW6C
https://www.amazon.com/dp/B087XC8SMX

In Japan we celebrate the new year on January 1 and we have many customs and events in January.
日本では1月1日に新年を祝い、1月にはたくさんの習慣や行事があります。

I introduced one of them, 
Shichifukujin meguri, visiting Seven Lucky Gods as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0CSXFL3MP
そのうちの一つ、七福神巡りについて次の本で紹介しました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0CSXFL3MP

Shichifukujinn meguri is an event to pray for good fortune by visiting shrines and/or temples which enshrine Seven Lucky Gods.
七福神巡りは七福神を祀っている神社仏閣を参拝して開運を祈る行事です。

If you do, they say you can receive seven blessings.
七福神巡りをすると、7つの福運を受けられるそうです。

It seems visiting Seven Lucky Gods pilgrimage started in 
Muromachi period (1336-1573) and has become popular since the Edo period (1603-1868).
七福神巡りは室町時代(1336-1573)に始まり、江戸時代(1603-1868)から流行っているようです。

<Seven Lucky Gods>
Hoteison: The God of Contentment (Chinese)
Ebisu: The Guardian of Fishermen and God of Better Fortune (Japanese)
Fukurokuju: The God of Wealth and Longevity (Chinese)
Benzaiten: The Goddess of Eloquence, Music, and Art (Indian)
Jurojin: The God of Longevity (Chinese)
Daikokuten: The God of Wealth (Indian)
Bishamonten: The God of Warriors and Treasure (Indian)

<七福神>
布袋尊: 豊かな暮らしと円満な家庭の守護神(中国)
恵比寿神: 漁業の守護と商売繁昌・開運の神(日本)
福禄寿: 長寿の神(中国)
弁財天: 七福神唯一の女神で金運、縁結び、芸事上達の神(インド)
寿老人: 不老不死の霊薬を持つという長寿の神(中国)
大黒天: 開運厄除の神(インド)
毘沙門天: 四天王として知られる商売繫昌、勝運、開運厄除の神(インド)

Every year I try to visit the new Seven Lucky Gods.
毎年新しい七福神巡りをするようにしています。

This year I visited the 
Shinjuku area in Tokyo. It is about 7km in total.
今年は東京の新宿にしました。全長約7キロです。

Usually, 
Shichifukujin meguri is only available for the first week of January or until 15th of January. However, Shinjuku Yamanote Shichifukujin Meguri is available for all the year around.
通常七福神巡りは1月の第1週か15日くらいまでしかできませんが、新宿山ノ手七福神めぐりは年中行うことができます。

This is a collection of pictures I took during my visit to the 
Shinjuku Yamanote Shichifukujin Meguri on January 3, 2026.
これは、2026年1月3日に新宿山ノ手七福神巡りをした時の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Wednesday, February 11, 2026

My Trip to Ehime: December 2025

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

I had a chance to go to 
Ehime in December 2025 by a mysterious connection.
不思議なご縁で2025年12月に愛媛に行く機会がありました。

This is a record of my trip to
 Ehime in December 2025.
これは2025年12月の愛媛への旅の記録です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Sunday, February 1, 2026

Sunlight: January 2026

 I love to see beautiful things and take pictures.

私は美しいものを見て写真を撮るのが好きです。

I like to take pictures of sunlight through trees, clouds, and other things.
私は木漏れ日を撮るのが好きです。

When I take pictures at the sacred places like shrines and temples, I can take wonderful light pictures without realizing.
神社仏閣のような神聖な場所で写真を撮ると、気づかぬうちに素晴らしい光の写真が撮れていることがあります。

This is a collection of sunlight pictures when I took in 
Miura, Yokohama in Kanagawa, and Tokyo in January 2026.
これは、私が2026年1月に神奈川県の三浦と横浜、東京で撮った光の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。





Saturday, January 24, 2026

My Trip to Sanin Sanyo 2025 Vol. 5: Hiroshima

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

There are some shrines I visit every year.
毎年訪れる神社がいくつかあります。

One of them is 
Izumo Oyashiro at the time of the Kamiarizuki in Lunar calendar.
そのうちの一つが旧暦の神在月の出雲大社です。

Last year when I visited there, I visited 4 prefectures before and after: 
Okayama, Tottori, Shimane, and Hiroshima which is called Sanin Sanyo Regions.
昨年そこに行った時に、その前後に4つの都道府県に行きました:山陰山陽と呼ばれる岡山、鳥取、島根、そして広島です。

Regarding my trip to 
Okayama, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GG6HTNZT
岡山の旅については次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GG6HTNZT

Regarding my trip to 
Tottori, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GG7GY4LB
鳥取への旅については、次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GG7GY4LB

Regarding my trip to
 Shimane, I published the e-books as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GGCMLKP7
https://www.amazon.com/dp/B0GHZGBWCX
島根への旅については、次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GGCMLKP7
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GHZGBWCX

This is a record of my trip to 
Hiroshima.
これは私の広島への旅の記録です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Wednesday, January 21, 2026

My Trip to Sanin Sanyo 2025 Vol.4: Shimane

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

There are some shrines I visit every year.
毎年訪れる神社がいくつかあります。

One of them is 
Izumo Oyashiro at the time of the Kamiarizuki in Lunar calendar.
そのうちの一つが旧暦の神在月の出雲大社です。

I have attended 
Meikai Mr. Hiroto Fujimoto’s one night two days tour for the past several years.
ここ数年明階藤本宏人先生の1泊2日のツアーで行っています。

Last year it was held from Thursday, December 4 to Friday, December 5.
昨年は12月4日(木)から5日(金)にかけて行われました。

I have been thinking where to go before and after the tour for a long time.
その前後にどこに行こうかずっと考えていました。

Since 
Kamimukae shinji, welcoming gods ceremony, was held on Saturday, November 29, I decided to go to see it for the first time.
11月29日(土)に神迎神事があったので、初めてそれを見に行くことにしました。

I left 
Yokohama late at night on November 28, and arrived at Okayama in the next morning, and I visited two shrines there.
11月28日の夜遅く横浜を出発して翌朝岡山に着き、2つの神社を参拝しました。

Regarding my trip to 
Okayama, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GG6HTNZT
岡山の旅については次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GG6HTNZT

After that I went to 
Matsue and Izumo.
その後松江と出雲に行きました。

Next day I went to 
Sakai minato port to go to Oki Islands.
翌日隠岐の島に行くために境港に行きました。

Regarding my trip to 
Sakai Minato port in Tottori, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GG7GY4LB
鳥取の境港への旅については、次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GG7GY4LB

Regarding my trip to
 Oki Islands, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GGCMLKP7
隠岐の島の旅については、次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GGCMLKP7

After that I came back to 
Matue and went to Izumo again and attended the tour from the next day.
その後松江に戻り、再び出雲に行き、翌日からツアーに参加しました。

After that I headed for 
Hiroshima.
その後広島に向かいました。

This is a record of my trip to 
Matsue and Izumo in Shimane.
これは私の島根県の松江と出雲の旅の記録です。

I hope you enjoy.


Monday, January 12, 2026

My Trip to Sanin Sanyo 2025 Vol.3: Oki Islands

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

Last year when I went to 
Izumo for the annual visit, I went to Oki Islands where I have wanted to visit for a long time.
昨年出雲に年参りに行った時、念願の隠岐の島に行きました。

I have asked my friends who have been there before and got some advice.
隠岐に行ったことのある友人にいろいろ聞いてアドバイスをいただきました。

There are four islands, therefore I decided to go there for two nights three days.
4島あるので、2泊3日で行くことにしました。

I booked the hotels at 
Okinoshima town in Togo and Nishinoshima town in Tozen, and planned to go there by ferry.
島後の隠岐の島町と島前の西ノ島町のホテルを予約し、フェリーで行く計画を立てました。

There are two ports to go to 
Oki Islands, one is Sakai Minato port in Tottori, and the other is Shichiruiko port in Shimane.
隠岐の島に行くには2つの港があります。一つは鳥取の境港、もう一つは島根の七類港です。

I decided to take a ferry from 
Sakai Minato port on my way there, and to Shichiruiko port on my way back.
行きは境港からフェリーに乗り、帰りは七類港に帰ってくることにしました。

Regarding my trip to 
Sakai Minato port in Tottori, I published the e-book as follows:
https://www.amazon.com/dp/B0GG7GY4LB
鳥取の境港への旅については、次の本にしました。
https://www.amazon.co.jp/dp/B0GG7GY4LB

This is a record of my adventure trip to 
Oki Islands.
これは私の隠岐の島での冒険旅行の記録です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




200 View of Mt. Fuji: From October 2023 to February 2026

  To be a bridge between Japan and other countries is my life‘s work. 日本と諸外国との懸け橋になることが私のライフワークです。 As one of the ways to make this accomplis...