Wednesday, April 3, 2024

Sunlight: March 2024

 I love to see beautiful things and take pictures.

私は美しいものを見て写真を撮るのが好きです。

I like to take pictures of sunlight through trees, clouds, and other things.
私は木漏れ日を撮るのが好きです。

When I take pictures at the sacred places like shrines and temples, I can take wonderful light pictures without realizing.
神社仏閣のような神聖な場所で写真を撮ると、気づかぬうちに素晴らしい光の写真が撮れていることがあります。

This is a collection of sunlight pictures when I attended a bus tour to 
Tsukuba, when I climbed up to Mt. Take in Yokosuka, visited TokyoYokohama, and so onin March 2024.
これは、私が2024年3月に筑波へのバスツアーに参加した時、横須賀の武山に登った時、東京や横浜等々を訪れた時の光の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Wednesday, March 13, 2024

My Trip by Bus Tour Vol. 4: March 2024

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

What kind of traveling do you like?
どんな旅が好きですか?

Traveling with family? With group? Or by yourself?
家族旅行?団体旅行?一人旅?

By airplane? By boat? By train? By bus? By car? On foot?
飛行機ですか?船ですか?電車ですか?バスですか?車ですか?徒歩ですか?

Package tour or planning by yourself?
パッケージツアーですか?自分で計画を立てますか?

Every travel mode has merits and demerits.
どんな方法にせよ、良いことも悪いこともあります。

I travel by many ways.
私はいろいろな方法で旅をします。

I use Bus Tours when I happen to find a good course.
私はたまたまいいコースを見つけた時にバスツアーを利用します。

I went to 
Ibaraki in March 2024 by bus tour. There were three destinations: Hina dolls festival in Makabe, the Plum blossom festival at Mt. Tsukuba, and Tsukubasan jinja shrine.
2024年3月にバスツアーで茨城県に行きました。目的地は3か所で、真壁のひな祭り、筑波山梅まつり、筑波山神社でした。

The reason why I chose this tour was it included 
Tsukubasan jinja shrine where I have wanted to visit for a long time. I wanted to climb up to the top of the mountains but we did not have enough time. I hope to climb up the mountains next time.
このツアーを選んだ理由は、長年行きたかった筑波神社が含まれていたからです。山の上まで登りたかったのですが、十分な時間がありませんでした。次回は登りたいと思います。

After coming back to 
Shinjuku, I went to see the Guinness World Records
Projection Mapping at the 
Tokyo Metropolitan Government Building.
新宿に戻ってから、ギネス世界記録のプロジェクションマッピングを見に都庁に行きました。

This is a collection of the pictures I took on March 2, 2024.
これは、2024年3月2日に撮った写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。





Tuesday, March 5, 2024

Sunlight: February 2024

 I love to see beautiful things and take pictures.

私は美しいものを見て写真を撮るのが好きです。

I like to take pictures of sunlight through trees, clouds, and other things.
私は木漏れ日を撮るのが好きです。

When I take pictures at the sacred places like shrines and temples, I can take wonderful light pictures without realizing.
神社仏閣のような神聖な場所で写真を撮ると、気づかぬうちに素晴らしい光の写真が撮れていることがあります。

This is a collection of sunlight pictures when I went to 
Ise and NagoyaYokohamaTokyo, and so onin February 2024.
これは、私が2024年2月に伊勢や名古屋、横浜、東京等々を訪れた時の光の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Saturday, February 24, 2024

My Trip by Bus Tour Vol. 3: February 2019

I love traveling.
私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

What kind of traveling do you like?
どんな旅が好きですか?

Traveling with family? With group? Or by yourself?
家族旅行?団体旅行?一人旅?

By airplane? By boat? By train? By bus? By car? On foot?
飛行機ですか?船ですか?電車ですか?バスですか?車ですか?徒歩ですか?

Package tour or planning by yourself?
パッケージツアーですか?自分で計画を立てますか?

Every travel mode has merits and demerits.
どんな方法にせよ、良いことも悪いこともあります。

I travel by many ways.
私はいろいろな方法で旅をします。

I use Bus Tours when I happen to find a good course.
私はたまたまいいコースを見つけた時にバスツアーを利用します。

I found a very attractive tour to visit icicles in 
Chichibu in February 2019.
2019年2月に秩父の氷柱を訪れる魅力的なツアーを見つけました。

This is a collection of the pictures I took during that bus tour.
これは、その時のバスツアーで撮った写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。

https://www.amazon.com/dp/B0CW17TJP3 




Saturday, February 17, 2024

My Trip to Ise Vol. 4: February 2024

 I love traveling.

私は旅行が大好きです。

I have been to many places in my life.
私は今までの人生いろいろなところに行ってきました。

I like to see beautiful places and take pictures.
私は美しいところを見て、写真を撮るのが好きです。

Under the COVID-19 situation, we cannot travel around the world freely as we used to.
コロナ禍では、かつてのように自由に海外旅行が出来ません。

Therefore I have traveled around Japan instead.
だから、その代わり、私は国内を旅しています。

I have been to 
Ise several times in my life.
私は伊勢に何度か行ったことがあります。

For the past four years I went there at the time of the New Year’s Eve and the New Year’s Day of the lunar calendar to attend a special tour to visit 
Ise Grand Shrine.
過去4年間は特別な伊勢神宮参拝ツアーに参加するために旧暦の大みそかと新年に行っています。

Ise Grand Shrine consists of 125 shrines but we mainly visit two of them: Geku, the outer shrine, which is also known as Toyouke Daijingu, and Naiku, the inner shrine, which is also known as Kotai Jingu.
伊勢神宮は125宮からなりますが、私たちは主に二つの神社を訪問します。外宮あるいは豊受大神宮と内宮あるいは皇大神宮です。

To visit
 Ise jingu shrine has been called O ise mairi for a long time, and it was once in a life time experience for the most of people of the Edo era or so.
伊勢神宮にお参りすることは長いことお伊勢参りと呼ばれていて、江戸時代位のほとんどの人々にとっては、一生に一度の経験でした。

Even today 
Ise is rather far from my place.
今日でも、伊勢は私のところからは遠いです。

Therefore when I visit there I try to visit other places on my way there or on my way back.
ですから私は伊勢に行くときには、行きや帰りに他のところにも寄るようにしています。

This is a photobook of my trip to 
Ise in February 2024.
これは私が2024年2月に伊勢に行った時の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Saturday, February 3, 2024

Sunlight: January 2024

I love to see beautiful things and take pictures.

私は美しいものを見て写真を撮るのが好きです。

I like to take pictures of sunlight through trees, clouds, and other things.
私は木漏れ日を撮るのが好きです。

When I take pictures at the sacred places like shrines and temples, I can take wonderful light pictures without realizing.
神社仏閣のような神聖な場所で写真を撮ると、気づかぬうちに素晴らしい光の写真が撮れていることがあります。

This is a collection of sunlight pictures when I went to see the first sunrise of the year, visited
 Kainan jinja shrine in MiuraIseyama kotai jingu in Yokohama, Seven Lucky Gods in EbaraMeiji jingu shrine, Anahachimangu shrine and some temples in Tokyo and so onin January 2024.
これは、私が2024年1月に初日の出、三浦の海南神社、横浜の伊勢山皇大神宮、東京の荏原七福神、明治神宮、穴八幡宮やいくつかの寺院等々を訪れた時の光の写真集です。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。

https://www.amazon.com/dp/B0CTWXGS63




Sunday, January 21, 2024

Visiting Seven Lucky Gods: 2024

 I have wanted to introduce Japanese culture to enhance the mutual understanding between Japan and other countries which would lead to the world peace and started publishing “Things Japanese” series since May 2019.

私は日本と諸外国との相互理解が世界平和につながると信じ日本の文化を紹介したいと思い、2019年5月から『日本のこと』というシリーズを出版してきました。

I have published 12 books for each month and introduced about greetings, customs, events, foods, calendar, festivals, holidays, and so on of each month in Japan.
毎月のことを12冊の本として出版し、それぞれの月に関する日本の挨拶、習慣、行事、食べ物、暦、お祭り、祝日などを紹介してきました。

In Japan we celebrate the new year on January 1 and we have many customs and events in January.
日本では1月1日に新年を祝い1月にはたくさんの習慣や行事があります。

In this e-book I would like to introduce one of them, 
Shichifukujin meguri, visiting Seven Lucky Gods.
この本では、そのうちの一つ七福神巡りについて紹介したいと思います。

I hope you enjoy.
お楽しみくださいね。




Sunlight: March 2024

  I love to see beautiful things and take pictures. 私は美しいものを見て写真を撮るのが好きです。 I like to take pictures of sunlight through trees, clouds, and ot...